Анатолий Либерман Две недели назад я посвятил
Posted: Sat Jul 05, 2025 8:37 am
пост истории слова mass «служба». Объясняя, как missa была абстрагирована от латинской фразы missa est «увольняется» и затем превратилась в существительное, я немного иронично процитировал The Century Dictionary . По его мнению, слово для увольнения было применено ко всей службе «путем легкого переноса». Перенос далеко не легкий, но я не хотел делать длинный пост еще длиннее и остановился на этом. В результате я получил два вопроса: один о специальной литературе по этимологии слова mass и один как раз об этом «легком переносе». Сначала о литературе. Некоторые названия упоминаются в моей библиографии Данные телеграммы английской этимологии. Возможно, самым интересным из них является старейшее, написанное Джоном Брюсом, «О слове „Масса“» в Archaeologia 21, 1826, 113-16. В те дни и даже гораздо позже журналы по археологии, местным древностям, этнологии и фольклору часто принимали статьи по истории слов (некоторые из них принимают их и сейчас). Очень полезная современная статья, которую я пропустил, составляя библиографию, принадлежит к. Элпидиусу Паксу (очевидно, греко-латинский псевдоним) «Zur Deutung des Wortes missa 'Messe'» [«О значении слова missa 'Massa'»] ( Die Sprache 1, 1949, 87-100). В некотором смысле, вопрос о семантике является основным в истории мессы ; фонетический сдвиг с i на a был объяснен удовлетворительным образом. Согласно довольно убедительной гипотезе, момент, когда катехумены были отпущены, был самым памятным моментом службы, потому что после отпущения в общине оставались только посвященные. Отсюда, якобы, и перенос.
Теперь мы можем перейти к mess . Сегодня наиболее известное значение mess — «беспорядок» ( какой беспорядок !), но mess «группа военнослужащих, принимающих пищу вместе; еда, принимаемая такой группой» и messroom (на борту корабля) также являются общепонятными английскими словами. И любители, и профессиональные лингвисты когда-то пытались вывести mess «еда» из латинского mensa «стол». Это привлекательная этимология; например, в немецких кампусах Mensa — «столовая». Ее главный недостаток в том, что она неверна. Mensa вошла в древнеанглийский язык ( mese «стол; то, что ставят на стол»; также существовал глагол mesan «есть»), но в первом слоге у нее была долгая гласная, и она не стала бы современным английским mess ; в лучшем случае можно было бы ожидать mees . Кроме того, mess появился в английском языке только в начале 13 века и, таким образом, не мог быть продолжением mese . Однако см. ниже!
Теперь мы можем перейти к mess . Сегодня наиболее известное значение mess — «беспорядок» ( какой беспорядок !), но mess «группа военнослужащих, принимающих пищу вместе; еда, принимаемая такой группой» и messroom (на борту корабля) также являются общепонятными английскими словами. И любители, и профессиональные лингвисты когда-то пытались вывести mess «еда» из латинского mensa «стол». Это привлекательная этимология; например, в немецких кампусах Mensa — «столовая». Ее главный недостаток в том, что она неверна. Mensa вошла в древнеанглийский язык ( mese «стол; то, что ставят на стол»; также существовал глагол mesan «есть»), но в первом слоге у нее была долгая гласная, и она не стала бы современным английским mess ; в лучшем случае можно было бы ожидать mees . Кроме того, mess появился в английском языке только в начале 13 века и, таким образом, не мог быть продолжением mese . Однако см. ниже!