自动化无处不在,无论是简单到用智能手机给朋友打电话,还是复杂到让汽车自动驶入狭窄的停车位。虽然这类技术的开发是为了让生活更轻松,但这并不一定意味着它总是最好的选择。
就翻译而言,情况确实如此。就像您的语音激活智能手机可能会拨错电话一样,机器翻译也会出现一些问题。但是,与拨错电话号码不同,翻译中的小错误可能会造成严重后果。
以下是专业语言翻译服务优于机器翻译的一些原因。
提供更高的准确性
在某些情况下,机器翻译软件可以快速甚至立即完成工作。但是,有时它们可能需要在准确性方面迎头赶上。这是因为机器翻译还不够先进,无法完全识别某些语言的细微差别,主要是在地区差异方面。某些技术术语也是如此,如果您需要使用行业特定短语,这可能是一场噩梦。
使用专业服务有助于克服这些障碍,因为可以使用人工翻译。这些语言专家都是母语人士,最可靠的翻译服务将使用具有行业经验的资深作家作为翻译。这有助于确保 100% 的准确性,也意味着您的翻 墨西哥电报筛查 译具有正确的语调,这对于确保您的材料引起正确受众的共鸣至关重要。
吸引观众的兴趣
要想引起目标受众的共鸣,不仅需要准确和语调,还意味着要了解文化差异。例如,如果你想打入西班牙市场,你可能需要考虑加泰罗尼亚和巴斯克地区的语言差异,以确保你的翻译能真正打动这些受众。虽然所有人都会说“西班牙语”,但只要迎合这些不同的方言,就能真正提升你的品牌形象和声誉。
专业服务还可以确保特定符号和货币的转换,并帮助确保任何图像、幽默和口语都符合文化背景。
更好的质量控制
如果您需要快速转换某些内容,机器翻译可以提供良好的折衷方案,例如当您需要拿出初稿来帮助确定设计工作或网站线框时。
但您应该始终聘请专业翻译人员来补充这些初步努力,他们可以在将文章发布给您的客户和客户之前对其进行校对、复制和审查或进行一些质量控制。
如果您选择 100% 机器翻译,您将获得一份草稿,您必须自己审阅或付费请专业人员校对。这可能会浪费不必要的时间、金钱,或两者兼而有之。
当您使用专业服务进行翻译时,他们会在完成初稿后立即校对工作,以确保翻译的所有内容准确无误,并且工作符合必要的标准。如果需要进行任何修改,翻译专业人员可以回去进行修改。